В офисах Сбербанка появилась услуга сурдоперевода

 

20 сентября 2018

Сбербанк старается сделать финансовые продукты доступными для всех граждан, поэтому запустил услугу видеосурдоперевода для людей с нарушением слуха. В Тюмени в тестовом режиме сервис доступен в отделениях по адресам: ул. Мориса Тореза, 1/1 и ул. Ямская, 75.

Анна Лукьянова с рождения полностью лишена слуха, узнав о появлении новой услуги, она с радостью согласилась ее протестировать. Жительница Тюмени планирует открыть дебетовую карту для дочери.

— Сейчас нам особенно важно получить обратную связь от наших клиентов с нарушениями слуха. Все комментарии о недочетах мы сразу же направляем разработчикам сервиса, чтобы сделать обслуживание комфортным и доступным, — комментирует исполнительный директор Дивизиона «Заботы о клиентах» ПАО Сбербанк Марина Ветошкина.

Для клиентов с инвалидностью в отделениях Сбербанка на новых терминалах электронной очереди, появилась кнопка «Обслуживание вне очереди». В случае затруднения взять талон клиенту помогают консультанты, обученные азам работы с людьми с ограниченными возможностями.

После того как Анну пригласили к окну, сотрудник банка написала на листе приветственные слова и спросила согласие клиента на услугу видеосурдоперевода. После через планшет менеджер подключила по видеосвязи сурдопереводчика из аккредитованной службы банка.

Планшет устанавливается лицом к клиенту. Одновременно происходит трехстороннее общение: сурдопереводчик обращается к клиенту, узнает его запрос, расшифровывает информацию и озвучивает ее менеджеру банка. Тот вслух отвечает клиенту на все поставленные вопросы, а специалист по сурдопереводу синхронно переводит всё сказанное.

— До введения этой опции консультанту банка и неслыщащему клиенту приходилось много переписываться, чтобы они могли понять друг друга. А теперь достаточно только написать на бумаге взаимное приветствие, подписать согласие на предоставление услуги и начать работу. Конечно, всем людям, которые стоят на учете из-за инвалидности по слуху, муниципальная программа выделяет 40 часов на услуги бесплатного сурдопереводчика. Но иногда и это не спасает положение, потому что взаимодействие с банком требует особых знаний в области финансового языка, — рассказывает председатель тюменского регионального отделения Общероссийской общественной организации инвалидов «Всероссийское общество глухих» Наталья Беркович.

— Мы еще только учимся обслуживать наших клиентов, но это хорошая возможность говорить с ними на одном языке. Жестовый язык очень сложный, его проблематично перевести дословно, особенно финансовую терминологию. Именно поэтому наши неслышащие сотрудники и эксперты подготовили единый глоссарий финансовых терминов и распространили его среди сурдопереводчиков, чтобы корректно переводить консультации по сложным банковским продуктам, — добавляет Марина Ветошкина.

У людей с нарушениями слуха возникает много вопросов в момент оформления банковских услуг. Сюда входят и опасения по страховым обязательствам при оформлении кредита, и недопонимание системы графика погашения займа — без доходчивых разъяснений клиенту сложно сотрудничать с банком. Если обратиться к статистике Сбербанка, большинство неслышащих клиентов закрывают только базовые потребности — получают в банке зарплату или пенсию. И почти никто из них не желает узнать о возможных удобствах от использования тех или иных банковских продуктов, опасаясь сложности в понимании информации по ним.

— Летом 2016 года в Сбербанке создано подразделение «Особенный банк», которое занимается адаптацией и внедрением процессов и продуктов для клиентов с инвалидностью. Например, в банке существует услуга выездного обслуживания маломобильных граждан на дому. Проводится обновление парка устройств самообслуживания и банкоматов с функцией для слепых и слабовидящих людей, где устройства снабжены клавиатурой с азбукой Брайля. На территории Западно-Сибирского банка таких банкоматов уже более 400. Появление услуги сурдоперевода — еще один шаг на встречу нашим особенным клиентам, — объясняет Марина Ветошкина.

Источник: 72.ru